|
2005-04-27 Man'yo Luster
リービ英雄の「英語で読む万葉集」を読んでから、
万葉集がマイブーム。
きょう「Man'yo Luster・万葉集」が届いた。
歌に英訳と大和の写真がついたそれはそれは美しい本。
ことばの意味を調べながらちょっとずつ読む。
「とよはたくも」を調べついでに寄り道をしたら、
古い日本語の「雲」ってのは、
何とも豊かだったんだってことに気がついた。
豊旗雲(とよはたくも)旗のように美しくたなびく雲。
朝雲(あさくも)朝、空にたなびいている雲。
青雲(あをくも)淡青色や淡灰色の雲。
風雲(かぜくも)風に吹かれて流れる雲。
下雲(したぐも)下の方にたなびいている雲。
波雲(なみくも)うろこ雲。うつくし妻の枕詞。
布雲(にのぐも)布のようにたなびいている雲。
八重雲(やへぐも)幾重にも重なって立つ雲。
横雲(よこぐも)明け方に東の空に横にたなびいている雲。
浮雲(うきぐも)空に浮かんだ雲。
村雲(むらくも)群がり立つ雲。
こういうのって、何だか、嬉しくならない?
|